
ジャック
こんにちは、ジャックです。今日は「归」を紹介します。

芽衣
「归」は簡体字表記ですね。日本漢字では「帰」、繁体字表記は「歸」となります。
「归」とは
帰る、返す、向かう、集まる、属する、従うの意味を持つ北京語の漢字が「归」となります。日本漢字の「帰」は、初めにいた場所に戻る、やってきて立ち去るの意味ですね。私には帰る家がある、あなたには帰る家がある。「帰る」ってなんだかほっとします。
たとえば、
帰省できるかどうかを確認する の中国語(北京語)の記載は
我确认能不能回家(Wǒ quèrèn néng bùnéng huí jiā).となります。
「归」を使った成語

ジャック
では、ここから「归」を使った成語を紹介します。
中国語(北京語) | 日本語 |
归马放牛(Guī mǎ fàng niú) | 戦争用の牛や馬を放牧することから、 戦争の終結、兵はいらないこと |
挂冠归去(Guà guān guī qù) | 冠は帽子。指揮官の帽子を指す。 政府の帽子をとることから、官職をやめて家に戻ること |
百川归海(Bǎi chuān guī hǎi) | 多くの川は大海に流れ込むことから 多くの分散していたものが結合し1つになる |
まとめ
・「归」は簡体字、日本漢字では「帰」
・「归」を使った成語は、
归马放牛、挂冠归去、百川归海があり

芽衣
最後までご覧いただきありがとうございます。ブログ村、グログランキングに参加しています。応援お願いします。


↑ポチっとクリックをお願いします。
コメント